This is actually, I think, my favourite french song/hymn I have learnt this year. The words are great. The tune is great... a perfectly placed and pitched note change between 'bienveillance' and 'o' is superb. Back to my usual dodgy translations this week though I'm afraid:
J'écouteri ce que dit Dieu
I will listen to what God says
Car il est droit pour qui l'écoute
For he is just to those who listen to himSa paix divine est sur tous ceux
His holy peace is on all those
Qui vont à lui quand vient le doute
Who go to him when doubt comes
Fidèlement je veux le suivre
Faithfully I want to follow him
Je veux marcher dans ses sentiers.
I want to walk in his paths
Il est la main qui me délivre
He is the hand that delivers me
De la folie de mes projets.
From the foolishness of my ways.
Ta bienveillance, ô Eternel, vaut mieux que tout ce que j'ai vu
Your kindness, O Lord, is better than anything I have seen
Ma délivrance est sous ton aile, sur le rocher de ton salut.
My deliverance is under your wing, on the rock of your salvation.
Sa gloire est proche, son règne vient
His glory is close, his reign is coming
Et le pays est apaisé.
And the land is appeased
Lorsque la crainte est en chacun
When everyone is afraid
Lorsque son nom est exalté,
When his name is exalted
Marchons en paix suivant son pas
Walk in peace following his path
En justice et en vérité.
In justice and in truth
Recevons tout ce qu'il voudra,
Receive everything he will want
Ce que sa main veut nous donner.
That which his hand wants to give us.
skip to 0:30ish to skip his french talking. I prefer singing it faster and in church but hey. :)
When Glory Becomes Visible
1 day ago



No comments:
Post a Comment